I try to avoid abbreviations, swearing, compressions and figures of speech. Imagine if all the languages spoken on the PBS used their own versions of standard abbreviations or translated their idioms. Most of the abbreviations illustrated earlier as standard, were not standard for me in the UK. While perfectly understandable to me, I hate to think what a translation into Hungarian or Polish of the words "bugger" or "doofuses" might be. Both words used here in the past couple of hours. To put this in context for the American contingent, "peckish" is absolutely standard idiom in the UK to mean a little hungry. I slip up in spelling and use of idioms and grammar more than most, I do however make some effort... I hope that anyone offended by the language in this message will forgive me, I am trying to make a 'point', (point is idiom for a relevant statement ) Peter(UK) On Tue, Jan 31, 2012 at 11:11 AM, Bulborum Botanicum <bulborum@gmail.com>wrote: > > I speak a little four languages > and I have now and then no Idea what they mean with those abbreviations > It seems most of you type good enough > to write without all those abbreviations > > Roland > > > 2012/1/31 Rodger Whitlock <totototo@telus.net>: > > doofuses out there whom you cross paths with sometimes - the kind of > people who > >