What got me was that while unable to deal with italics, underscores and such, it had no problem with the ð (eth) in Mr. Hafliðason's name. Well, this letter (and some others) used to be in the English alphabet, too. We still see it used in attempts at archaicisms as in ðe olde ..., which is now more commonly written ye olde..., because the ð has been deleted from our alphabet, and the y sort of looks like it.