Spanish iris etc
Lee Poulsen (Sat, 22 Jul 2006 23:19:10 PDT)

On Jul 20, 2006, at 5:58 PM, Jim McKenney wrote:

The last time I ordered Spanish irises I received English irises, Iris
latifolia, (the plant long known as Iris xiphioides).

On Jul 22, 2006, at 8:29 AM, Jim McKenney wrote:

An old group name is available: Xiphion. But that term invites
confusion
with "xiphium".

How about "Xiphions: the western Mediterranean bulbous irises"?

On Jul 22, 2006, at 8:38 AM, James Waddick wrote:

The better title should be "Xiphium Iris" because it includes
the species and the 3 horticultural groups and species who grow
beyond the political boundaries of Spain proper. It could be cross
referenced to include the 3 horticultural groups.

On Jul 22, 2006, at 9:29 AM, jlubelover@telus.net wrote:

To recap:

I. xiphium = Spanish iris
I. latifolia = I. xiphioides = English iris
hybrids within the xiphion group = Dutch iris.

Not knowing much about Iris species and group names, but having seen
the "Spanish," "English," and "Dutch" Irises offered in catalogs over
the years, I've learned quite a bit from this and earlier discussions
about this group of irises. (And in fact, a bunch of ordinary blue,
yellow, and white Dutch Iris I planted in my mother's garden more
than 25 years ago in central Texas has thrived and increased and
blooms every year in early spring. I've sent her some of the more
striking new varieties that have appeared since then to add to her
collection.)

So, if I were looking to learn more from what I generally had picked
up from catalogs and the local nurseries, and based on the above
excerpted comments, this is what would be for me the most useful way
to subdivide and title the wiki for this group:

I'd call the separate page "Spanish, English, and Dutch (Xiphium
group) Irises".

(The Xiphium in parentheses could be instead Xiphion as suggested
above. I don't see a big bottom-line difference between the two.)

Then put in three dividing lines with subsection titles on that page
for Spanish, English, and Dutch Irises. And then put the various
species, horticultural groups, and hybrids in their proper subgroup
sections. Also, put in Jim W's (and jlubelover's) succinct summary
version of each the three after each subsection heading. (Also,
including Jim McK's and jlubelover's mention of the common synonym
species name for the English Irises [I. xiphioides], since I had seen
that one a number of times over the years.)

Mary Sue already has a dividing line separating the Spanish and the
Dutch Irises on the "Spanish" Iris page.

In the description at the top of the page we could put in a summary
of the main comments and concerns that have been expressed about this
group of irises because I think this would be useful to the newly
interested grower-to-be that might be using the wiki to help them out
in understanding this group.

If no one else volunteers, I'll make these changes to the wiki. But I
won't have time to re-do and refine and edit the first cut. Others
could do that since it's always easier to edit or change something
that is already there than it is to put the words there in the first
place.

--Lee Poulsen
Pasadena, California, USA, USDA Zone 10a