Voronof's snowdrop

Peter Taggart petersirises@gmail.com
Tue, 02 Sep 2014 11:43:05 PDT
I agree. I regret the trend to standardise and simplify spelling (of
English), though it may be useful.

I  imagine that Puschkinia is spelt with a "c" both because of the language
of the botanist describing it, and because the sound should be made with
several parts of the tounge used against the palette in sequence, rather
than the more open tounge for normal English pronunciation of Pushkin.
Peter (UK)


On 2 September 2014 18:35, Jim McKenney <jamesamckenney@verizon.net> wrote:

>
> Most
> gardeners just say them as they see them (i.e, as if they were English
> words),
> and in doing so miss a lot of the story.
> If you
> have followed this, then you have a good hint as to why Puschkinia is
> spelled with a “c”, even though it is based on the
> Russian name Пушкин  , in English “Pushkin”.
>
> So, why
> does Puschkinia have a “c”?
>
> Jim McKenney
> Montgomery County, Maryland, USA, USDA zone 7
> _______________________________________________
> pbs mailing list
> pbs@lists.ibiblio.org
> http://pacificbulbsociety.org/list.php
> http://pacificbulbsociety.org/pbswiki/
_______________________________________________
pbs mailing list
pbs@lists.ibiblio.org
http://pacificbulbsociety.org/list.php
http://pacificbulbsociety.org/pbswiki/


More information about the pbs mailing list