On Nov 23, 2006, at 9:12 AM, Leo A. Martin wrote: >> The article Alan sent me says it's common name is "ceboll?n de >> monte". (I think this means "little onion of the mountain".) > > I think what you wrote is ceboll[o with accent]n - which would > translate > as "big onion of the mountain." In this sense "big" could mean both > size > or importance. > > Also, I'm sure the botanists who wrote the article would be > delighted to > receive the locality where the photos were taken. What I originally wrote was [i with an accent]. So I think that would be "little onion". (I think chives are "cebollinos".) I read the article and it gives a number of locations where they found them including Todos Santos where these photos were taken. In fact, they show a map of quite a number of locations all over far southern Baja California peninsula where they are found. On Nov 23, 2006, at 8:14 AM, <pollards@adelphia.net> <pollards@adelphia.net> wrote: >> The article Alan sent me says it's common name is "cebollín de >> monte". > > Where can we find this article? > Shawn Pollard I mentioned this in a previous email: You can find a PDF file of it in Spanish at http://ecologia.edu.mx/publicaciones/… entitled "Neotipificación de Behria tenuiflora" of issue Num. 67 of 2004. --Lee Poulsen Pasadena, California, USA, USDA Zone 10a