> The article Alan sent me says it's common name is "ceboll?n de > monte". (I think this means "little onion of the mountain".) I think what you wrote is ceboll[o with accent]n - which would translate as "big onion of the mountain." In this sense "big" could mean both size or importance. Also, I'm sure the botanists who wrote the article would be delighted to receive the locality where the photos were taken. Leo Martin Phoenix Arizona USA